Erland, jag ber så mycket om ursäkt om du tog illa vid dig av min något ironiska artikel om Cobra antennen.
Min avsikt var inte att angripa dig personligen som startade tråden, utan att göra mig lustig över just det här med maskinöversatta saker, som ju kan bli rent komiska, det förekommer ju på många saker, liggunderlag, väckarklockor, ja en digitalkamera där de översatt close i en meny med "nära", men det skulle vara "stänga" slutaren.
Sådant är bara värt att skratta åt tycker jag faktiskt.
Jag reagerade oxo på namnet Cobra som används för lite av varje. Jag har en artikel från en Amerikansk tidning där man bygger en Cobra antenn, efter att ha läst hela sidan så är det bara en helt vanlig koaxialdipol.
Så namnet Cobra på saker får mig att bli lite, ja fundersam, och få lite känsla av ironi. jag kanske har fått lite yrkesskador, eller hobbyskador av Cobra saker, det finns lite för måmga häftiga COBRA saker och antenner.
Sen själva antennen, ja det är en helt annan sak. kanske borde jag varit lite mer ödmjuk.