Embedded

SM4FPD

Well-Known Member
Någon som kan förklara detta (mode) ord?
EMBEDDED som börjar bli vanligt nästan i alla brancher.
Vi kan läsa om embedded journalistik
Embedded eleketronik
Embedded programvara
Embedded text

Att Googla på ordet gör att man blir än mer konfunderad.
Att slå på ordet i mitt lexikon, nej det finns inte i mitt i alla fall.

Embedded HAM radio
Embedded Morse code
Embedded HAM cosntest

Varför i detta forum då?
Ja varför inte, nog borde vi kunna briljera med ordet i amatörradiohobbyn också.
Men till skillnad mot vissa andra användare av ordet borde man då veta lite om betydelsen först.
 
Norstedts stora engelsk-svenska:
embed •[Im´bed, em-] vb tr
1 bädda in [in i];
mura in;
bildl. lagra [«» Ex facts embedded in one's memory], inpränta
2 omge, omsluta, innesluta
 
Tnx svar
Vad betyder inbäddad då?
Kanske russinen i bullen är inbäddade i degen.
Att barnet är inbäddat kan kanske betyda att man stoppat om det omsorgsfullt.
Men vad betyder det man anvädner ordet i de exempel jag ger.
Embeddet journalistik
Inbäddad journalistik, journaliten bäddas in och fraktas till platsen i väska?
Det är nog inte så enkelt att ett svnskt ord som inbäddad förklara dess betydlese.
När vi inte en ved vad inbäddad betyder.

Nerbäddad kan man var under influensan, men inbäddad?
Inbäddad kanske den är som slutit sig och inte är öppen för något nytt, inskränkt, sluten, i sin egenvärd, en nörd.
Men användandet av embedded verkar ändå vara av positiv klang.
 
Imbedded journalists = journalister som följer med soldater i krig och ger "en bild" av "hur det går".....som ett expempel.

Jag kan bara hålla med Roy, men vårt språk ändras (förvanskas?) med tiden. Jag var i Vadstena kloster för 3 veckor sedan, och läste texten på gravplattorna i klosterkyrkan, som är 700 år gamla. Jag kunde faktiskt förstå det mesta som stod på svenska.

Man kan undra hur vårt språk ser ut om 700 år? Då kanske det finns ett rent skandinaviskt språk, vilket det nästa gör i dag. Det är mest skillnad i det uttalade språket, medans det knappt är skillnad på det skrivna.

Om embedded är ett positivt ord kan jag nog inte säga, annat än att det i mitt angivna sammanhang är helt klart negativt.

Bjarne/SM7FBJ
 
Last edited:
Embeddet journalistik
Inbäddad journalistik, journalisten bäddas in och fraktas till platsen i väska?...
Men användandet av embedded verkar ändå vara av positiv klang.
Jag tycker mig ha sett uttrycket t.ex. i reportage från Irak, där journalisten medföljer bevakande (ibland tyvärr stridande) trupp. Han/hon är då "inbäddad" i mängden av soldater.

Skyddet som sådant är i det fallet positivt, men journalisten är naturligtvis inte fri att prata med eller skaffa information från vem som helst.

/ Göstha
 
Så om någon följer med mig in på verkstaden, får passerbricka, och måste följa med mig som ciceron då är besäökaren inbäddad? Eller skall det engelska ordet användas då, embedded.
Ja visst förändras språket, naturligt och inget vi kan ändra på. Men det är kul att veta vad det betyder oxo.
Den nya språklagen lagstadgar att man i sverige skall kunna förstå och göra sig förstådd, på Svenska av myndigheter etc. Jo vi har en språklag sedan i sommar en lag som språkrådet skall övervaka: språkvård, språkrådet - Institutet för sprÃ¥k och folkminnen
Givetvis blir det bara skit av detta oxo såväl som andra lagar.
Men lika katten vill man ju veta vad folk försöker säga.

Det verkar nästan som att nya konstiga ord, ofta västerifrån används utan att man vet vad man säger.
Förmodligen går det inte att översätta embedded med inbäddad. det blir fel då.

Troligen skall embedded vara något som gör att vi skall tro att en viss produkt eller et beteende är bra. Eller?

Kul att ni är med och spekulerar, det är inte så lätt som man tror ändå.


Journalisten som följer soldarena är nog mer beskyddade och censurerade än inbäddade. Och då funkar ju embedded som ett utmärkt ord för att dölja censur med. Censur som ju är ett fult ord, och politiskt inkorrekt.
 
Embedded or not

Troligen skall embedded vara något som gör att vi skall tro att en viss produkt eller et beteende är bra. Eller?

Om ett reportage är en produkt, är svaret ja. Men just i den nämnda sammanhanget är det ändå negativt, eftersom alla vet att den inbäddade fotografen/journalisten ska avbilda fienden på ett så negativt sätt som möjligt och sina egna änglar som rättvisans skapare.
 
Ja jag tänkte nog på produkt där ordet används inom eleketronikindustrin.
Och beteende mer ang reportaget och hur det går till.
I tidningen Industri i Norden används ordet väldigt mycket.
Jag skall fråga vår vän Gunnar Lijesköld SMXXX, so står fäör den tidningen, det var han som skrev i Radio Televison bl.a tester på amatörradio en gång i tiden.

I alla fall används ordet för och om industriell eleketronikproduktion om eller angående komponeter och metoder. Eller kanske om samarbete mellan företag?
Det var närmast där jag funderade över betydelsen.

Nu har vi kommit en bit, så finns det då något inom amatörradio som är embedded?
Exvis en embedded VHF UHF test. kanske SOTA är embedded då man måste krypa ner, bädda ner sig i sovsäck på kalfjället. En embedded HF test med inbäddad antenntest.
Kanske kommunjakten är embedded?
Eller är amatörradionörden inbäddad med betydelsen instängd bland sina radigrejer?
Kanske hela hobbyn är embedded dvs insnöad och med all frånvara av utveckling.
Eller är amatörradio embedded med alla tänkabara nyheter, tekniska framsteg, utveckling, utbildning och kunskapslyft. Embedded i framkanten på den radioteknsika utvecklingen?

Skall det var påslakan eller går de blå rutiga lakanen vi hade i lumpen bra? Dvs om vi skall bädda ner oss.


de SM4FPD embedded Roy
 
I dag har ju alla transceivrar VFO embedded, men man ser sällan något om att en transceiver har något embedded, typ embedded DSP-filter osv.

Bjarne/SM7FBJ
 
Last edited:
"Embedded" brukar i elektroniksammanhang betyda att något är inbyggt så att det inte syns utifrån.

T.ex. är en "embedded computer" en dator eller mikroprocessor som sköter funktioner som man inte direkt associerar med datorer, som t.ex. en bensinpump eller ABS-bromsar.

Jag brukar översätta termen "embedded computer" med "inbyggt datorsystem".

Ett relaterat begrepp som förekommer när man talar om komponenter på höga frekvenser är "de-embedding", där man genom kretsteoretiska konster och knep lyckas renodla själva komponentens egenskaper från de ströinduktanser och -kapacitanser som finns i kapslingar och tilledningar. Detta är nödvändigt för att kunna avgöra parametrarnas verkliga storlekar.

73/

Karl-Arne
SM0AOM
 
Embedded journalistik. Journalisten är inte synlig eller åtkomlig för användaren?
Det stämmer väl in ganska bra på många journalister idag.....
 
tycker man kan hålla sig till svenska termer på nationella forum av typen ham.se

däremot kan man fortsatt jobba på sin "briljans" mha. dylika produkt/säljtermer i QSOn
exempel:
"my desk top transceiver features embedded high power MOS-FET amps, direct digital synthesizers, dual digital signal processors and integrated automatic antenna tuning unit...."

tyvärr bli nog "embedded" lite för svår, för de flesta 599ers, på telegrafi så det är nog dax att införa motsvarande Q-förkortningar (vilka ord man ska Q-förkorta hittar man enklast i säljbroshyrerna)

"QQE" Embedded
"QQF" First In Its Class
"QQH" High Quality
"QQI" Integrated
"QQM" MIL Specified
"QQO" Outstanding
"QQP" Professional
"QQS" Superior
"QQU" Ultra Stable
osv....

ovanstånde kommer att skapa mer QSOtid, not bad at all - ay!

;)
 
I SSB-teknikens barndom förekom Q-förkortningen "QVA"
uttytt "jag undertrycker så gott jag kan...":)

73/

Karl-Arne
SM0AOM
 
Håller med din SMONCL och kör med svensk ord:
Den dator jag nu skirver på har "ibäddade" eleketrolytkondensatorer.
Bra att det finns så användbara ord

Frågan är bara hur ordet har kommit till, och vad det skall vara till för?

I går stog det i Värmlandstidningen att det borde bedrivas skydsjakt på Varg.
Det var någon fårägare.
Jägarna i länet ställer upp på att skydda vargen.

Ja skyddsjakt betyder tydligen att man skall skydda vargen
Att skydda vargen betyder att man skall skjuta den.
Ja nog är språket underligt.

Har de där jägarna måhända ibäddat krut i sin patroner?
 
I går stog det i Värmlandstidningen att det borde bedrivas skydsjakt på Varg.
Det var någon fårägare.
Jägarna i länet ställer upp på att skydda vargen.

Ja skyddsjakt betyder tydligen att man skall skydda vargen
Att skydda vargen betyder att man skall skjuta den.
Ja nog är språket underligt.


Jo ordet "skyddsjakt" är marknadsfört för att få en positiv bild av jakt. Ett tag var det en ganska hätsk debatt om jakt, och då är skyddsjakt ett ord som är väldigt svårt att få grepp om. Jakt är negativt men skydd är positivt. Har man den positiva delen först tenderar ordet att uppfattas som positivt. Jämför "jaktskydd" som känns som om man kastar sig en skyttegrav för att inte träffas av kulorna.
 
Back
Top