SSA.se och information på andra språk...

SM6GXV

QRV: HF, VHF, UHF
Jag fick ett mail från en Engelsktalande amatör som hade några frågor
om SM och aktiviteter...

Min första reaktion var att be honom gå in på ssa.se och söka information där.

Men så tänkte jag att jag skulle kanske kolla själv hur det stod till.

Gjorde så men hittade ingenting.

Till den som har kontakter med ansvariga: Det kanske skulle vara en bra
idé om det fanns information för utländska besökare. Några flaggor(länkar)
i ena hörnet; Engelska, Tyska etc. Nog finns det väl språkkunniga inom organisationen?

Förra tråden (När någons signal tystnat) handlade till slut om något annat.

Får se vad som händer den här gången.
 
Du borde nog lägga frågan på forumet ssa.se, har du tillgång till det? är du medlem? Annars kan väl någon av oss som "brukar hänga där" vidarebefordra det åt dig. Det är väl något dom borde ha med i planeringen av nya ssa.se som är på väg till hösten. Jag kan ju tycka att det är närmast självklart att det borde finnas info på åtminstone Engelska, basinfo i alla fall.

/Johan
 
Jag får faktiskt då och då mail från utrikes ham´s med frågor som anropssignalens utseende och uppdelning av SM i olika distrikt då vederbörande planerar besöka SM och har med sig radio... Jag brukar svara och förklara så gott det går och lämna en e-post adress till SSA för mera information, I år har det kommit 3-4 st sådana mail med frågor av den typen. Skulle tro att SSA kan göra en insats här.
 
Jag fick ett mail från en Engelsktalande amatör som hade några frågor
om SM och aktiviteter...

Min första reaktion var att be honom gå in på ssa.se och söka information där.

Men så tänkte jag att jag skulle kanske kolla själv hur det stod till.

Gjorde så men hittade ingenting.

Till den som har kontakter med ansvariga: Det kanske skulle vara en bra
idé om det fanns information för utländska besökare. Några flaggor(länkar)
i ena hörnet; Engelska, Tyska etc. Nog finns det väl språkkunniga inom organisationen?

Förra tråden (När någons signal tystnat) handlade till slut om något annat.

Får se vad som händer den här gången.

Enligt SSA:s befattningsbeskrivning är det webbredaktören som ska se till "Att ansvara för att basinformation om SSA också finns tillgänglig på engelska och tyska"

SM7DZV är webbredaktör. Han hjälper säkert till med detta om Ni frågar snällt och artigt...

73 de RM2D, Mats



SSA Befattningsbeskrivningar
28
Funktionär Redaktör SSA.SE
Rollen innebär att ansvara för och utveckla föreningens webbplats. Funktionären rapporterar
till Sektionsledaren Redaktion.
Rollens ansvar omfattar bland annat;
• Att ansvara för och utveckla föreningens webbplats SSA.SE
• Att ha det övergripande ansvaret att allt som publiceras på webbplatsen har enhetlig
grafisk profil samt hålls aktuellt
• Att all SSA information som SSA ansvarar för ligger under domännamnet SSA.SE
• Att det som publiceras inte är felaktigt, kränkande eller av annan anledning är olämpligt
• Att ta fram nya användarfunktioner för medlemmarna
• Att ansvara för att basinformation om SSA också finns tillgänglig på engelska och tyska
• Att webbplatsen är tillgänglig och funktionell för handikappade
• Att webbplatsen är rik på nyheter
• Att det alltid finns någon ersättare tillgänglig för att publicera viktiga nyheter eller annan
information
• Att utbilda de som får publicera
• Att det är lätt att navigera och hitta information på webbplatsen
• Att uppmuntra medlemmarna att komma med förslag och synpunkter och beakta dessa
seriöst
• Att själv aktivt söka nyheter och publicera dessa
• Att författa och redigera nyhetsinslag och notiser
Prestationsmål;
• Årligen, efter verksamhetsårets slut, upprätta statistik över webbplatsen med bland annat
besöks- och trendinformation
 
När man läser befattningsbeskrivning så här så kan jag personligen konstatera att det jobbet vill jag ha bra betalt för att ta på mig :) Undrar om Herr chefreadaktörn hade läst den innan han tacka ja? Undrar också om han tänkt sig att följa den ens till någon del? hans stil och attityd så här långt gör ju att man kan tvivla lite ... Skulle gärna vilja sitta som en liten fluga i ett hörn av rummet och lyssna när Tore någon gång framöver tvingas börja diskutera lite mer allvarligt med readktörn och befattningsbeskrivningen kommer på tal :) För jag har en viss känsla av att Herr redaktörn kommer att ha ett och annat vakande öga på sig framöver ...

/Johan

(J
 
Back
Top