Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Är det någon som vet var den berömda ishissen i Mississippi är belägen?
Jag klarade 90-takt i lumpen 1974.Jag tror du gått på ett telegrafiprov
Denna ramsa i 200-takt är något av en utmaning även för en van gnist !
PS: Jag reserverar mig för ev okunskap. Den kanske finns i verkligheten ?
Hissen alltså
Sparky
När var det då?"kissemissen i Mississippihissen" löd ramsan på min tid.
73,
Jonas/SM5PHU
Ungefär 12 år senare. Grattis på födelsedagen!När var det då?
Hur fick du reda på det?Ungefär 12 år senare. Grattis på födelsedagen!
73,
Jonas/SM5PHU
Hur fick du reda på det?
men du fyller den 8 juni, Gratulerar i förskott!
/J
Jag får tacka för gratulationerna!Ungefär 12 år senare. Grattis på födelsedagen!
73,
Jonas/SM5PHU
Instämmer! CW är kul.Utan anspråk på språkkunskaper, men den här ramsan körde vi på SLUL 1968:
HIISSIVISSISIIHISSISÄÄ
Kan någon finsktalande här på forumet lista ut vad det betyder ?
Slarvigt kom-ihåg om betydelse från min sida, men något i stil med "fem vesslor rasslar i hissen". En finsk tjej i klassen översatte det till något i stil med detta. Hon var dock inte helt övertygad om stavningen och grammatiken. (Det är jag fortfarande inte )
Hur som helst, vi körde precis detta. Handpump gick bäst, åtminstone till 125-takt. Näst bäst var vibro, upp till ungefär 150-takt. Buggen gick sämst. Fingertoppskänslan och kontaktspel var skitsvårt att ställa in
Mottagning från morsetransmitter och hålremsa (upp till 200-takt) via handskrift (första gången man tog emot det) liknade mest stenografi och kunde bara tydas av den som skrivit ned det (i bästa fall). Med skrivmaskin (andra gången) körde man ihop flera tangenter och fick bända isär dem (då var meddelandet slut). Att komma ihåg i vilken ordning prickarna sändes var ett bonusprov.
Kul ändå.... CW ÄR kul
Sparky
Vass ramsa!Massor med korta teckendelar i tysk klartext:
"Ich heisse Hesse"
73/
Karl-Arne
SM0AOM
Knappast avsett att sändas per telegrafi, annat än möjligtvis som övningstext eller i avskräckande syfte.Vad sägs om nederländska "seeendeneieren"?
Fick detta i en text som skulle vara "handelstext".