varför Q koder?

GISSA!
"Här är så mycket QSB" - "så nu är jag QRU" - "och går QRT" "så tack för QSO" -
"QSL kommer" - "Och nu drar jag mig baklänges" - "Sjuttitre"...

Vad är detta för språk?

Bäste Malcolm,

Om detta förekommer i ett samtal emellan två personer och båda förstår vad som menas, varför ska du då få ont i magen? Använd avstämningsratten eller avstängningsknappen på din radion.

Krya på dig :),
Kjell, PB3SM - SM6CPI
 
Bäste Malcolm,

Om detta förekommer i ett samtal emellan två personer och båda förstår vad som menas, varför ska du då få ont i magen? Använd avstämningsratten eller avstängningsknappen på din radion.

Krya på dig :),
Kjell, PB3SM - SM6CPI

Men snälla Kjell!

Jag deltager ju i en debatt, måste man då enses ha "ont i magen"?

Krya på dig själv!
 
GISSA!
"Här är så mycket QSB" - "så nu är jag QRU" - "och går QRT" "så tack för QSO" -
"QSL kommer" - "Och nu drar jag mig baklänges" - "Sjuttitre"...

Vad är detta för språk?

Det är svenska kryddat med radioamatör-jargong. Jag förstår alltihop utom QRU. Kanske ingen av de vanligaste Q-koderna?
 
Q-förkortningar

Q-förkortningarna kom till i början av 19-hundratalet. Användes på morsetelegrafi. Avsikten var att överbrygga olika språkbarriärer. En kinesisk radiooperatör skulle kunna tala om för sin motstation, som kunde vara en sydamerikan, att han var besvärad av atmosfäriska störningar genom att bara "knacka" ner bokstäverna QRN.

Q-koden har haft en enorm betydelse för radiokommunikationen - även inom amatörradio.

Ett exempel är ju vår tidning QTC vilket ordagrannt betyder "Jag har ett telegram (meddelande) till er". En passande titel på vår tidskrift.

Om man tar emot en kanske lite mindre använd Q-förkortning får man bemöda sig med att slå upp den i förteckningen!
Varje amatörradiostation värd namnet bör ha en sådan förteckning.
F ö anser jag att det tillhör allmänbildningen hos en radioamatör att känna till dom i amatörtrafik vanligaste Q-förkortningarna.

En utmärkt tillämpning av Q-koden hör man ofta på telegrafisegmenten av våra amatörband.
QRL? Den ursprungliga meningen är ju: Är du upptagen? I detta fall menar telegrafiooperatören: Är denna frekvens upptagen, eller är frekvensen ledig?
Detta förfarande är för att förvissa sig om att man inte stör pågående trafik där man kanske inte hört en av stationerna vid tillfället.

Mindre känt bland amatörer är den s k Z-koden. Användes framförallt i fast trafik mellan två landstationer. Förkortningarna är ofta uppbyggda med bokstäver som syftar och motsvarar själva betydelsen.
Exempel.

ZAN Jag hör inget "Absoluly Nothing".

ZBY Drag tillbaka teleprinterremsan en yard - Back one Yard

ZAO Din modulering är så dålig så jag kan inte uppfatta vad du säger. Var snäll och övergå till morsetelegrafi.

ZCP Conditions Poor. Increase power.

ZHC How are Conditions? Hur är är konditionerna, hur är mottagningen?


73
Bengt SM6APQ
 
Last edited:
Q-koden och gällande ordförkortningar är bra hjälpmedel för radioamatörerna då man telegraferar (morse). När man pratar med varandra över radion är det talade ordet bäst. Varför detta evinnerliga blandspråk - täckspråk? Endast radioamatörerna håller på sådär - en gammal ful ovana.
Vårt modersmål kan vi vara stolta över, det är ju det som samhället (skolan bl.a) kräver av oss alla (inkl. invandrarna) att vi skall göra oss förstådda med samt vårda.
Tydlighet i tal och skrift ger läs- och skrivförståelse. Varför krångla till det ... ?
Det är kanske de som krångla till det som skall tänka om? Jag tänker i varje fall att fortsätta med att vårda mitt modersmål, om inte annat så för att visa respekt för den jag för stunden pratar med. Och det känns bra i min mage då - Kjell Ström.
 
Q-koden och gällande ordförkortningar är bra hjälpmedel för radioamatörerna då man telegraferar (morse). När man pratar med varandra över radion är det talade ordet bäst. Varför detta evinnerliga blandspråk - täckspråk? Endast radioamatörerna håller på sådär - en gammal ful ovana.
.......så för att visa respekt för den jag för stunden pratar med. Och det känns bra i min mage då - Kjell Ström.
Utmärkt. Skulle du råka tala med mig och jag råkar använda någon trevlig Q-kod i mitt talade medelande så ber jag om den respekten. Det där med respekt får man om man ger/visar respekt.
 
I så fall rekommenderar jag en riktigt "trevlig" Q-förkortning - den internationella QUQ:

"Var god rikta om möjligt med intermittent ljus. Er strålkastare vertikalt mot ett moln och därefter, om Ni ser eller hör mitt luftfartyg, rikta ljusstrålen mot vindriktningen för att underlätta min nedgång på vattnet".

Om den kan anses vara respektabel?
 
Varför skall man inte få använda "fackuttryck" när man pratar med kollegor?
Sådant förekommer ju överallt i samhället.
Jag tror t.ex. att golfare använder uttryck som jag inte förstår. Men alla seriösa golfare har inga problem med uttrycken utan tycker förmodligen att de underlättar kommunikationen.
 
Q-koder ingår i vår jargong och det är inte fel att använda "fackuttryck" när man kommunicerar med likasinnade.

När jag var i Frankrike för några år sedan hade jag min 2m handjagare med mig. Endast utrustad med gummipinne försökte jag etablera kontakt med några fransoser via den lokala repeatern. Det gick ingen vidare eftersom jag var för svag in på repeatern och vi hade inget gemensamt språk eftersom jag endast kan svenska/engelska och lite tyska i nödfall. Och fransoserna talade enbart franska.

Men en av dem lyckades förklara för mig att jag var för svag in på repeatern genom att säga nått i stil med.

- You are to QRP

Så Q-koder är ett universalspråk (esperanto) för radioamatörer!
 
I så fall rekommenderar jag en riktigt "trevlig" Q-förkortning - den internationella QUQ:

"Var god rikta om möjligt med intermittent ljus. Er strålkastare vertikalt mot ett moln och därefter, om Ni ser eller hör mitt luftfartyg, rikta ljusstrålen mot vindriktningen för att underlätta min nedgång på vattnet".

Om den kan anses vara respektabel?

QZA 3 omgående.
 
Back
Top